13 Novembre 2019 - 17:33

Damien Rice: testo e traduzione della dolce “Delicate”

“Delicate” è la prima traccia di “O”, l’album di debutto di Damien Rice. Scopriamo il testo e la traduzione del brano del cantautore irlandese

Delicate” è un brano di Damien Rice contenuto in“O”. L’album di debutto del cantautore irlandese, pubblicato il 1° febbraio 2002 in Irlanda e in Regno Unito, è dedicato all‘amico Mic Cristopher, scomparso nel 2001. Il titolo si riferisce al romanzo Histoire d’O, menzionato nella canzone “Amie”.

Testo

Testo
We might kiss when we are alone
Nobody’s watching
We might take it home
We might make out when nobody’s there
It’s not that we’re scared
It’s just that it’s delicate
So why do you fill my sorrow
With the words you’ve borrowed
From the only place you’ve know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?
We might live like never before
When there’s nothing to give
Well how can we ask for more
We might make love in some sacred place
The look on your face is delicate
So why do you fill my sorrow
With the words you’ve borrowed
From the only place you’ve know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?
why do you fill my sorrow
With the words you’ve borrowed
From the only place you’ve know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?

Traduzione

Potremmo baciarci quando siamo soli
quando nessuno guarda
Potremmo andare a casa
potremmo fare sesso quando non c’è nessuno
Non è che siamo spaventati
E’ solo che è delicato

Allora perché dovresti riempire la mia tristezza
con parole prese in prestito
dall’unico posto che conosci?

Perché dovresti cantare l’hallelujiah
se per te non significa nulla?
Perché dovresti proprio cantare con me?

Potremmo vivere come non abbiamo vissuto mai
quando non c’è niente da dare
come possiamo chiedere di più?
Potremmo fare l’amore in qualche posto sacro
L’espressione del tuo viso è delicata

Allora perché dovresti riempire la mia tristezza
con parole prese in prestito
dall’unico posto che conosci?
Perché dovresti cantare l’hallelujiah
se per te non significa nulla?
Perché dovresti proprio cantare con me?

Allora perché dovresti riempire la mia tristezza
con parole prese in prestito
dall’unico posto che conosci?

Perché dovresti cantare l’hallelujiah
se per te non significa nulla?
Perché dovresti proprio cantare con me?